咨询热线

400-691-1717

快速选课
  • 雅思课程

  • 托福课程

  • 英语课程

  • 日语课程

  • 韩语课程

  • 法语课程

  • 德语课程

  • 西班牙语课程

  • 意大利语课程

G
法语学习
lobal education
法国留学半工半读靠谱吗?
2019-04-25 11:11:36点击: 353

  法国留学最大的优势之一就是“高性价比”,但是对于很多家庭来说,仍需要一笔不小的支出,尤其是就读私立院校的学生们。很多同学因此了解到法国的alterannce,可以让同学们在拿文凭的同时拥有公司的工作经验,而且还可以挣工资。那么中国学生可以申请alterannce吗?今天小编姐姐就和同学们一起全面了解一下这种法式的特色教学体制,法国留学半工半读靠谱吗
 

法国留学半工半读靠谱吗
 

  什么是Alternance?

  Les formations en alternance reposent sur un principe simple: pouvoir à la fois étudier et travailler. Les étudiants en alternance passent donc une partie de leur temps en cours et une partie dans une entreprise où, même s’ils seront au début en formation, ils finiront avec les mêmes responsabilités que les autres employés.

  Il est possible de suivre une formation en alternance de diverses façons puisque plusieurs paramètres sont très variables: il y a plusieurs types de contrats liant entreprises et étudiants et plusieurs rythmes d'alternance possibles, allant d'un rythme alterné chaque semaine (3 jours en entreprise/2 jours à l'école) à un autre extrême: 1 mois à l'école, 1 mois en entreprise.

  言简意赅一句话就是学生可以一边在学校上课同时一边在公司工作,除了时间会比其他员工少一些之外其他的权利和义务是一样的。此类半工半读的专业会提供几种不同类型的公司工作合同,同学们可以根据自己的情况来选择工作和上课的时间,例如每个星期三天在公司/两天在学校,或者这周在公司/下周在学校,也有可能,这个月都在上课,下个月都在公司上班。

  开设alternance的学校五花八门,公立,高商和工程师学校的学生都可以申请。一般公立大学里会开设专门的学徒班,因此要求同学们在入学前确定。在私立学校如高商和工程师学校中,alternance的情况会受到学校课程安排的影响,学校的课程设置比较灵活,alternance的机会就较多,学校课程固定则alternance的机会就会较少。
 

去法国留学半工半读靠谱吗
 

  Contrat Apprenti 和 Contrat Pro

  其实alternance属于一种交替式教育的学习模式,stage,cdi,cdd等工作合同都可以算为alterannce的一种,我们今天重点聊一下公司支付工资的两种工作合同。

  Contrat Apprentissage:Diplômant

  学徒制合同主要是针对16-25岁的年轻人,以获得高等文凭为主要目的。此类文凭是在CFA,高中或者大学中继续课程。主要是公司,cfa (centre de formation apprentissage)和学生之间的关系。

  在专业课程开始之前的三个月应该与公司签订cdd限时合同,公司将会根据你的年龄和专业级别来决定你的工资(是smic的25%到78%)如果学校是需要付学费的私立学校,公司也可以选择全部或者部分支付你的学费。

  Grille de salaire en contrat d'apprentissage

  Moins de 18 ans 18-20 ans 21 ans et plus

  En 1re année 374 € 614 € 794 €

  En 2e année 554 € 734 € 914 €

  En 3e année 794 € 974 € 1.168 €

  Contrat Professionnelle :Qualifiant

  与学徒合同相反的是,职业合同主要针对26岁以上的学生。以在某个领域获得技术认证为目的,在半工半读制合同结束之后,可以立刻在公司就职。

  该类学生在学校的上课时间大约为15%到25%,包括在公司的工作时间中,公司会支付学校培训的学费,也会支付55%的smic(年龄低于26岁)或者80%的smic(年龄高于26岁)

  像学徒工合同一样,学生刚开始于公司签订cdd合同,中间可以延长2次,在学校课程结束之后,便可以和公司签订cdi(永久制合同)

  Grille de salaire en contrat de professionnalisation

  Moins de 21 ans 21-25 ans 26 ans et plus

  Sans qualification 824 € 1.048 € SMIC ou 85 % du salaire

  minimum conventionnel

  Avec un diplôme ou titre 974 € 1.198 € SMIC ou 85 % du salaire

  reconnu à finalité minimum conventionnel

  professionnelle*

  通常情况下,以理论为基础的公立大学是要求contrat d'apprentissage居多,实践并重的私立学校也会提供contrat professionel。
 


  Alternance专业有哪些利弊呢?

  优势:

  节省时间,收获经验。

  小编姐姐认为选择此项目的最大优点就是可以将理论知识迅速运用到工作的实践中去。在学习相应专业的同时了解实际工作内容,如何使用相关知识解决工作中的问题。尤其法国很多公司在招聘时经常要求学生工作经验和专业学历兼备。所以此类学校既可以让同学在取得学历的同时,又可以收获经验,节省了毕业做实习的时间。

  公司支付学费,减轻资金负担

  接受此类工作合同的公司会通过少交税,或者政府补贴来节省开支,所以很多公司会愿意招收此类学生。公司为学生支付学费,同时为学生发放相应的工资(有时大公司的支付工资会达到smic),大大减轻了学生们的资金负担。

  文凭受企业青睐,合同期结束后有机会留任

  有调查显示,取得该文凭的80%的学生在毕业6个月之内,都找到了相关工作。尤其是排名靠前的优秀学校的学生在入职大公司之后有很大可能毕业直接留任。

  劣势:

  选择此类课程的学生普遍年轻化,相比其他全日制学生更早进入职场,白天工作之后晚上还要兼顾繁重的学业,相应的课余时间和假期就会减少很多,如何可以自律自觉,平衡学业和工作关系,处理职场中与老板同事的关系等都成了年轻人的问题。

  那么外国留学生可不可以申请呢?

  这几年的关于学生年龄和证件的相关政策一直在改变,小编姐姐在网站上找到了详细说明:(具体信息还是要和自己学校的沟通为准)

  Les jeunes étrangers peuvent avoir accès à l'alternance à durée déterminée. S’ils ne sont pas ressortissants d’un pays de l’Espace économique européen (ou de la Suisse), ils doivent obtenir une autorisation de travail 对于不属于欧盟区的外国公民,可以申请alternance这种类型的专业,但是要拥有一个工作许可。

  être titulaire d'un titre de séjour valide pour séjourner en situation régulière en France. 在法国拥有合法的长居卡

  Si vous êtes titulaire d'une carte de séjour "Vie privée, vie familiale" vous pouvez accéder à l'alternance sans condition. 如果你拥有家庭居留的长居卡,是可以无条件的申请alternance专业的

  由此可见,影响中国学生申请alternance的最大因素就是长居卡,通常情况下学生在到法国的第一年是没有正式的长居卡的,第二年才会有,这样第一年就没有机会申请alternance了。

  Sinon, vous devez être titulaire d'une carte de séjour "Etudiant". les étudiants étrangers doivent pouvoir justifier qu'ils ont suivi une année d'étude en France en formation initiale. Cela signifie qu'ils ne peuvent pas faire plus de 964 heures annuelles de travail, que ce soit dans le cadre d'un CDD ou d'un travail en intérim. 除此之外,就是证明在法国继续高等教育的学生居留身份,并且全年的工作时间不能超过964个小时,(不管是cdd或者interim)所以在和公司签署合同的时候需要协商工作时间。

  vous devez impérativement solliciter une autorisation provisoire de travail (APT) avant de démarrer votre formation en alternance. Adressez-vous au service de la main-d’œuvre étrangère (MOE) de la Direccte. 注意:公司决定和学生签署alternance合同之后,学生需要携带相关文件到所在地的相关政府部门申请工作许可。

  最后重庆法语培训小编建议学生们充分了解当地的工作条件和学校课程,明确自己的未来职业规划,是否会在法国或者回国就业等问题之后在考虑是否申请alternance。

  对于希望减少留学开支的同学们,法国还提供了丰富的奖学金供同学们申请:

  给钱让你游遍欧洲,这么给力的奖学金项目快来了解一下

R
相关文章
elated articles